![]() |
|
|---|---|
![]() |
![]() |
| Ciencias humanas | |
|
|
| ||||
| Dos son las etnias actuales de habla zamuca en el Chaco boreal: los ayoreos en Bolivia y Paraguay y los ishir en este último país. De ambos, se dijo que no fueron alcanzados (o apenas) por las misiones jesuíticas de Chiquitos en el siglo XVIII; pero de ambos, se dijo también que son los descendientes de los antiguos zamucos reducidos en estas mismas misiones. Este ensayo intenta resolver la contradicción a partir de numerosos coloniales poco conocidos sobre los zamucos. Demuestra, por una parte, la magnitud del impacto misional sobre los antepasados de los ayoreos e ishir; más allá va recreando, a través del estudio de los muchos nombres aplicados a los grupos zamucos, las dinámicas de fusión, transformación y reconformación de estos grupos a través de la historia. Equiparar los ayoreos o los ishir con los antiguos zamucos tiene en definitiva tan poco sentido como hacer de los italianos los romanos de César: siglos de historia les separan, que les afectaron y remodelaron como a cualquier sociedad. Contratapa (extracto del prólogo del Dr. Edgardo Cordeu, CONICET, Argentina) El libro de Combès contiene al menos tres aportes revolucionarios. El primero, de naturaleza teórica pero asimismo de indudable relevancia metodológica, consiste en la presuposición de que la historicidad, esa dinámica impuesta a cualquier sociedad, fue también un atributo esencial de los zamucos. El segundo reside en la feliz integración de la información documental con el testimonio de algunos ayoreos y chamacocos. El tercer aporte –para mí inédito– consiste en la demostración de la magnitud del impacto misional del siglo XVIII en la transformación cultural de los antepasados directos de los chamacocos actuales (…) Procediendo desde el presente hacia el pasado, Combès va recreando la dinámica de las equivalencias, transferencias, transformaciones y sustituciones etnonímicas acaecida en el seno de esa profusa lista de entidades lingüísticamente emparentadas. Sería un exceso de mi parte detenerme en detalle en la abrumadora revisión de datos, exégesis críticas y sugerencias de toda índole realizada por la autora (…) Se atribuyó a Don Miguel de Unamuno haber apostrofado a sus oyentes en la universidad de Salamanca con las siguientes palabras: ¡Yo, cuya lengua natal fue el vascuence, hube de venir aquí a enseñaros el castellano que no sabéis! Cambiando apenas los términos, creo que una advertencia similar hacia la mayoría de los investigadores de la etnografía y la etnohistoria de los indígenas del Gran Chaco subyace veladamente en este ensayo ejemplar de una estudiosa venida de Francia para encontrar entre nosotros su segunda patria. Sepamos aprovecharla. Joven ishir en los rituales de iniciación. |
Isabelle COMBÈS Isabelle Combès es antropóloga y etnohistoriadora, doctorada en la Escuela de Altos Estudios en Ciencias Sociales (EHESS, París). es autora de numerosos artículos y libros sobre los chanés y chiriguanaos de Bolivia. |